20 Μαρτίου: Παγκόσμια Ημέρα της Γαλλοφωνίας

20 Μαρτίου: Παγκόσμια Ημέρα της Γαλλοφωνίας
Η Ελλάδα μέλος της Γαλλοφωνίας από το 2004
Με τη συμμετοχή μας στη Γαλλοφωνία στηρίζουμε την πολυγλωσσία και μέσω αυτής την ελληνική γλώσσα

Παρασκευή, 18 Ιουλίου 2014

"Dessins du Monde" - concours francophone

Organisé par l'Association "Les Rencontres de la Francophonie"






Le concours s'adresse à des enfants ou adolescents de 8 à 15 ans dont le Français est la langue maternelle, la langue de communication ou la langue d'apprentissage.

Produisez une œuvre artistique collective (dessin - peinture - collage... / sur un papier dessin épais, de 50 cm par 60 cm, au maximum) accompagnée de 5 mots en français ou d'un petit texte ou d'un poème écrits par les élèves ou les enfants et qui soient en lien avec l'illustration, qui symbolisera leur représentation de la langue française ou de la France.

Envoyez votre production avant le 15 janvier 2015 à l'adresse suivante :

"Les Rencontres de la Francophonie"
17 rue Jean Richepin
63000 Clermont-Ferrand - FRANCE

Journée européenne des langues 2014. Plusieurs langues, une fête

Concours en ligne | 30/06–12/09/2014
Fête | 20/09/2014
- Place Klathmonos |Entée libre



Organisation : EUNIC Athènes (Allemagne, Autriche, France, Grande-Bretagne, Grèce, Italie, Hongrie, Pologne, République tchèque)
En partenariat avec l'Organisme de la Culture, de la Jeunesse et du Sport de la Mairie d'Athènes

Pour la deuxième année consécutive, 9 instituts culturels et ambassades à Athènes proposent un concours en ligne et transforment la Place Klathmonos en un centre où plurilinguisme et divertissement n’en font qu’un !
Visitez la page du concours www.imera-glosson-2014.eu, participez à la chasse au trésor, découvrez la phrase en grec qui se cache derrière les « fleurs » et gagnez des cours gratuits d’allemand, d’anglais, de français, d’italien et de tchèque. Le concours est ouvert jusqu’au 12 septembre 2014.

Le nom des vainqueurs sera dévoilé à l’occasion de la célébration de la Journée européenne des langues 2014, samedi 20 septembre, Place Klathmonos.
Présentation : Lydia Papaioannou

Des informations supplémentaires sur la Journée européenne des langues 2014 seront annoncées ultérieurement.

Liens utiles
Journée européenne des langues 2014

Δευτέρα, 16 Ιουνίου 2014

Διεθνές συνέδριο: L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES DE SPÉCIALITÉ ET L’APPORT DU TAL 19 septembre 2014 à l’Université Politehnica de Bucarest (Roumanie)

L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES DE SPÉCIALITÉ ET L’APPORT DU TAL

19 septembre 2014 à l’Université Politehnica de Bucarest (Roumanie)

Date limite: 30 juin 2014



L’Université Politehnica de Bucarest, l’Université technique de Moldavie l’Université Stendhal de Grenoble, l’Université de Tirana, La nouvelle Université Bulgare vous invitent à prendre part aux travaux du colloque international «L’enseignement des langues de spécialité et l’APPORT DU TAL» organisé dans le cadre du projet de l’AUF « Pour le renforcement de la recherche en vue du développement des formations francophones niveau master - La Plateforme du français technique et des technologies de la langue », qui se tiendra le 19 septembre 2014 à Bucarest à l’Université Politehnica de Bucarest, Bucarest, Roumanie.

Les langues de spécialité soulèvent pour les enseignants et les apprenants de multiples défis. Se présentant non pas comme variétés autonomes de langues mais plutôt comme sous-ensembles de la langue naturelle avec des traits distinctifs surtout au niveau terminologique se refusant ainsi que le montrait Lerat (1997 : 2) à une définition linguistique car « aucune théorie linguistique, quelle qu’elle soit, n’a jamais isolé le fonctionnement des langues spécialisées de celui des langues naturelles en général », les langues de spécialité posent néanmoins de multiples problèmes pédagogiques. Une première spécificité est donnée par le fait qu’elles ne représentent pas le savoir mais le construisent. En même temps le discours spécialisé opère des choix génériques et se caractérise par une construction spécifique de la référence. Son assomption par l’énonciateur se fait en vertu de protocoles partagés par la communauté scientifique dans le respect d’une position épistémique commune et en se fondant sur des arguments d’autorité.

Du point de vue sémantique les termes, unités lexicales fonctionnant dans les textes de spécialité (Kocourek 1982:77) posent le problème de leur construction pouvant changer de sens d’un domaine à
l’autre, présentant des contraintes sélectives spécifiques.

Au niveau de la traduction une bonne connaissance du domaine de spécialité est le principal écueil avec ses corollaires : qui est mieux placé pour la réussir le spécialiste du domaine ou le spécialiste en langues avec une formation spécialisée renforcée ?
Du point de vue de la didactique des langues leur enseignement doit être contextualisé afin de former chez l’apprenant ces compétences linguistiques et langagières lui permettant de réaliser avec succès la communication spécialisée.

Le TAL (Traitement Automatique des Langues) et les instruments basés sur le TAL représentent une aide importante tant au niveau de l’apprentissage et du perfectionnement de la langue qu’au niveau de l’analyse des textes de spécialité permettant de traiter de corpus importants et d’interroger de manière fiable les particularités discursives telles la construction de la référence, la cohésion, la position épistémologique de l’énonciateur ou le fonctionnement de la terminologie.

Les travaux seront organisés autour de trois axes thématiques
1. Analyse des discours spécialisés
2. Didactique des langues de spécialité et traduction spécialisée
3. TAL et enseignement des langues : méthodologie, apports et limites

Le colloque donnera lieu à la publication de ses actes.

Organisation

- Le colloque sera organisé à Bucarest le 19 septembre 2014, Université Politehnica de Bucarest, bâtiment du Rectorat, 313 Splaiul Independentei, sect. 6
- Les organisateurs fourniront aux participants toutes les informations nécessaires concernant le déplacement et l’hébergement
- Un nombre limité de places gratuites sera mis à disposition des participants dans la résidence de l’UPB en chambre double avec salle de bains, connexion Internet, TV, réfrigérateur
- N’hésitez pas à contacter les organisateurs si vous avez des questions.
- Langue de travail : français
 
Calendrier

-30 Juin 2014 : envoi de la proposition d’article sous forme d’un résumé d’environ 350-400 mots en français à l’adresse Victoria BOBICEV <victoria.bobichev@rol.md> et Mirela Sanda SALVAN
<mirelasalvan@gmail.com> La proposition doit être accompagnée des noms, affiliations et adresses e-mail de tous les auteurs.
- 15 juillet 2014 : notification des résultats
- 15 septembre 2014 : soumission de la première variante de l’article
- 10 octobre 2014 : soumission de la variante définitive de l’article
 
Contacts
 
Victoria BOBICEV <victoria.bobichev@rol.md>
Roxana Anca TROFIN<roxanaanca.trofin@yahoo.com>
Mirela Sanda Salvan<mirelasalvan@gmail.com>
Comité scientifique
Georges ANTONIADIS Université Stendhal de Grenoble
Victoria BOBICEV Université Technique de Moldavie
Raisa BOTNARU Université Technique de Moldavie
Liviu CARCEA Université Technique de Moldavie
Anca COSACEANU Université de Bucarest
Lorena DEDJA Université de Tirana
Esmeralda Kromidha Université de Tirana
Andromaqi HALOCI Université de Tirana
Matthieu QUIGNARD, CNRS, Université Lyon
Maria Ana OPRESCU Académie d’Études Économiques de Bucarest
Maria Stambolieva Nouvelle Université Bulgare de Sofia
Roxana Anca TROFIN Université Politehnica de Bucarest

Comité d’organisation

Victoria BOBICEV
Cristina MUNTEANU-BANATEANU
Mirela Sanda SALVAN
Roxana Anca TROFIN

Τρίτη, 3 Ιουνίου 2014

Πρόγραµµα υποστήριξης του γαλλικού Υπουργείου Εθνικής Παιδείας, Ανώτατης Εκπαίδευσης & Έρευνας, µε σκοπό την κατάρτιση κοινών γαλλο-ελληνικών προτάσεων στο πλαίσιο του Erasmus +

Πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος 2015, Κοινά προγράµµατα µεταπτυχιακών σπουδών

Το Υπουργείο Εθνικής Παιδείας, Ανώτατης Εκπαίδευσης & Έρευνας της Γαλλίας και η Γαλλική Πρεσβεία  προτείνουν ένα πρόγραµµα υποστήριξης για την ανάπτυξη κοινών ελληνογαλλικών µεταπτυχιακών προγραµµάτων σε συνεργασία µε άλλους εταίρους, µε σκοπό την προετοιµασία και την υποβολή προτάσεων στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού προγράµµατος Erasmus + (Προκήρυξη Erasmus+ "Joint Master Degrees" 2015).

Οι προτάσεις θα υποβληθούν µέχρι τις 15 Ιουνίου 2014, τελευταία προθεσµία.
Οι προτάσεις υποβάλλονται από τα γαλλικά Ιδρύµατα Ανώτατης Εκπαίδευσης, σε συνεργασία µε τα ελληνικά Ιδρύµατα, και θα κατατεθούν στη γαλλική αρχή σύµφωνα µε την ακόλουθη προκήρυξη:
http://www.enseignementsuprecherche.gouv.fr/cid78685/soutien-a-des-participationsconjointes-franco-helleniques-au-sein-d-erasmus.html

Οι 5 ή 6 προτάσεις που θα επιλεγούν θα λάβουν ένα ποσό ύψους µέχρι 5000 € ανά πρόταση που προορίζεται για την προετοιµασία της υποψηφιότητάς τους στην πρόσκληση εκδήλωσης ενδιαφέροντος 2015 Erasmus+, η οποία θα δηµοσιευθεί στο τέλος του 2014.

Η διάρκεια της προπαρασκευαστικής περιόδου των προτάσεων που θα έχουν εγκριθεί θα ανέρχεται στους 9 µήνες.

Υπεύθυνος επικοινωνίας:
Siegfried Martin-Diaz, Ακόλουθος επιστηµονικής & πανεπιστηµιακής συνεργασίας
E-mail: smartin-diaz@ifa.gr, Τηλ. +30 210 33 98 662

Κυριακή, 25 Μαΐου 2014

Volontaires internationaux de la Francophonie : appel à candidatures ouvert

Volontaires internationaux de la Francophonie : appel à candidatures ouvert

Date limite de candidature : 8 juin 2014, minuit heure de Paris
 
 


La campagne de recrutement des volontaires internationaux de la Francophonie pour la promotion 2014 est ouverte. 60 postes sont à pourvoir cette année, dont 17 au sein des implantations de l'Agence universitaire de la Francophonie.

Sous l’impulsion de son excellence Monsieur Abdou Diouf, Secrétaire général de la Francophonie, et adopté par le XIe Sommet des chefs d’Etats et de Gouvernement (Bucarest, 2006), le programme de volontariat international de la Francophonie recrutera sa 6e promotion au cours de l’année 2014.

Ce programme mis en œuvre par l’OIF offre aux jeunes francophones la possibilité de participer au développement des sociétés par le biais du volontariat. Il est mené en partenariat avec l’Agence universitaire de la Francophonie (AUF), avec le soutien de l’Association internationale des maires francophone (AIMF) et de TV5 Monde.

Retrouvez la présentation du programme volontariat et l'appel à candidatures 2014 sur le portail Jeunesse de la Francophonie (OIF): http://www.jeunesse.francophonie.org/volontariat

OFFRE DE POSTE Délégation de MCF ou PR, 7e ou 70ième section à l'Université Galatasaray (GSÜ), Istanbul, Turquie Date limite: 7 juin 2014

OFFRE DE POSTE

Délégation de MCF ou PR, 7e ou 70ième section à l'Université Galatasaray (GSÜ), Istanbul, Turquie

Date limite: 7 juin 2014




Nous sommes à la recherche d'un enseignant chercheur titulaire (MCF ou PR) en sciences du langage, ou didactique des langues ou FLE ou sciences de l’éducation (voir mission ci-dessous) qui serait intéressé par une mise en délégation dans notre université pour une durée de deux ans renouvelable.

Le MESR a accepté à titre exceptionnel de prolonger un support budgétaire de poste à l'université d'origine en remplacement de l'enseignant qui viendra en délégation.

La mission de l'enseignant-chercheur en délégation sera triple :

-  En tant qu'enseignant-chercheur, il aura une charge de cours et effectuera sa recherche au sein du département de linguistique comparée et de langues étrangères appliquées.

-  En tant que spécialiste de l'apprentissage des langues, il travaillera, en collaboration avec le coordinateur et les membres de l’équipe de FLE, qui intervient dans l’année préparatoire linguistique et  dans la première année de licence dans tous les départements. Il supervisera les programmes d’apprentissage du français sur objectifs universitaires, en particulier en première année où il prolongera la réflexion initiée concernant le curriculum et le recours à la pédagogie de projet. Il participera au développement du Centre d’auto-apprentissage et du Centre de réussite universitaire. Il devra fortifier le dialogue entre les enseignants des différentes facultés, turcs et français, et l’équipe des enseignants de FLE.           

-  Dans la mesure où la francophonie est un objectif qui doit sans cesse être encouragé, il appuiera le recteur-adjoint dans sa mission de promotion de l’enseignement en français au sein de l’université tout au long du cursus. Dans ce cadre, il fera le lien entre l’université et les divers partenaires de la francophonie.

Le voyage et le logement de cet enseignant chercheur, qui disposera de son salaire français, seront pris en charge par l'Université Galatasaray.

L'Université Galatasaray (GSÜ) est une université publique turque francophone, suite à un accord de coopération entre les deux pays en 1992. Elle bénéficie d’une quarantaine d’enseignants français, pour l’enseignement du français, mais aussi pour l’enseignement de disciplines non linguistiques et de 250 enseignants turcs.

L’université recrute la moitié de ses effectifs par le concours national qui amène à GSÜ des étudiants non francophones. Ils suivent une année préparatoire linguistique, assurée par une équipe de 25 professeurs de FLE (turcs et français). Nous disposons également d'un Centre d'auto-apprentissage,  d'une plate forme en ligne et d’un centre de réussite universitaire orienté sur les ressources disciplinaires. Notre méthodologie de l'enseignement du FLE est basée sur l'autonomie dirigée.

La promotion du français dans un pays non francophone est une tâche qui nécessite des qualités relationnelles, un sens du dialogue et des capacités de conviction éprouvées.

Pour faire acte de candidature, envoyez un courriel accompagné d’un CV au Recteur-adjoint.

Jean-Jacques PAUL
jjpaul.gsu@gmail.com
Professeur d'économie
Recteur-adjoint de l'Université Galatasaray