Στις 23 Σεπτεμβρίου 2011 πραγματοποιήθηκαν στην Κέρκυρα 7 υποστηρίξεις μεταπτυχιακών διπλωματικών εργασιών στο πλαίσιο του κοινού ελληνογαλλικού ΠΜΣ "Επιστήμες της Μετάφρασης - Μεταφρασιολογία και Γνωσιακές Επιστήμες" ενώπιον μικτής ελληνογαλλικής επιτροπής. Συγκεκριμένα υποστήριξαν οι
- Μπόκαρη Κατερίνα, Étude sur la traduction du roman d'Alki Zéi "Le tigre dans la vitrine"
- Μπουλούκη Ελένη, Évaluation critique de la traduction de l'oeuvre "Le balcon de Spetsai" de Michel Déon
- Καρασαββίδου Ελένη, Η μετάφραση του γλωσσικού χιούμορ στα πλαίσια της τεχνικής του υποτιτλισμού
- Γιαλλούρη Μαρία, La langue de jeunes Français et la possibilité de traduction en grec
- Ζαμπέλη Κατερίνα, Οπτικοακουστική μετάφραση και υποτιτλισμός. Η περίπτωση των διεθνών φεστιβάλ κινηματογράφου στην Ελλάδα
- Μπάχρεχ Γιούλη, La m/taphore, la comparaison et l'analogie comme indices du discours imagé dans les textes scientifiques de vulgarisation
- Συντυχάκη Ελένη, La traduction de la publicité
Στις 29 Σεπτεμβρίου 2011 προβλέπεται η πραγματοποίηση άλλων 4 υποστηρίξεων στην Caen της Γαλλίας στο πλαίσιο του ιδίου ΠΜΣ
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου