 
 
 
Εισαγωγή                   
Η  παρουσία  της 
Γαλλοφωνίας  στην  Ελλάδα
Δέσποινα  Προβατά :
Εκφάνσεις  της  Γαλλοφωνίας 
στο  Ναύπλιο  του 
19ου  αιώνα                    
Γιώργος  Φρέρης :
Ζαν  Μορεάς  και  Γ.
Σεφέρης:  Mια  «αντίρροπη»  σχέση  μέσω
 της  ποίησης                    
Δημήτρης Φίλιας :
Η  εκδοτική σειρά  «Γαλλόφωνη  Λογοτεχνία»,  Eκδόσεις  «Γρηγόρη», 
Αθήνα                  
Η  Γαλλοφωνία  στην 
Ελλάδα  και  τα 
Βαλκάνια
Ιφιγένεια  Μποτουροπούλου :
H  διάλεξη  του  Γιώργου  Σεφέρη  (Κάιρο, 1944)  «Deux  aspects  du  commerce
 
spirituel  entre  la
 France  et  la  Grèce»  ως  ο  κατ’ εξοχήν  έπαινος   της  Γαλλοφωνίας                
Αντιγόνη  Βλαβιανού :
Δημήτρης  Τ.  Άναλις  –
 Γαλλοφωνία  στον  πληθυντικό  (Δοκίμιο,  Ποίηση,  
Πεζογραφία,  Θέατρο,  Μετάφραση)              
Αικατερίνη  Σπυροπούλου
:
Η  Γαλλοφωνία  στα  Βαλκάνια:
 Λογοτεχνική  ποικιλομορφία                     
Γαλλοφωνία  και  Μαγκρέμπ
Λίνα  Ρόζη :
Από  τα  οριακά  σημεία
 του  αστικού  τοπίου  στον
 συμβολικό  “χάρτη”  
της  εθνικής  ιστορίας:  Οι  διαδρομές
 του  Cinéma  Beur     
            
Βασιλική  Λαλαγιάννη :
Μaghreb  sur  Seine:  H  μεταναστευτική
 λογοτεχνία  του  Μαγκρέμπ  στη  Γαλλία                        
Χριστίνα  Οικονομοπούλου :
Το  Γαλλόφωνο  Θέατρο  της  Αλγερίας:  Ένα  παράδειγμα  πολυπολιτισμικότητας                         
Μαρία  Σπυριδοπούλου :
Ταυτότητα,  πολυφωνία  και  πολυγλωσσία
 στη  Σουλτάνα σκιά  της  Ασιά
 Τζεμπάρ                     
Amel  Maafa :
Vers  un  discours
 de  la  dénonciation  historique  dans  Μille hourras  pour
une gueuse   de  Mohammed  Dib               
Κωστούλα  Καλούδη :
Κους  κους  με  φρέσκο
 ψάρι:  Η  «άλλη»
 Γαλλία  μέσα  από  την
 κάμερα  
του  Αμπντελατίφ  Κεσίς                    
Γαλλόφωνο  και  γαλλικό 
ρεπερτόριο  στην  Ελλάδα
Άννα  Ταμπάκη :
Η  συμβολή  της  μετάφρασης  στην  επανάκτηση
 του  γαλλικού  κλασικού  ρεπερτορίου στην  Ελλάδα  του  τέλους  του
 20ού  αιώνα.  Σκέψεις
 και  αισθητικές  αποτιμήσεις.  Μια  πρώτη  προσέγγιση                        
Ρέα Γρηγορίου :
«Γραφέν  το  πρώτον  γαλλιστί»:
 Οι  γαλλόφωνες  κωμωδίες  του  19ου
 αιώνα                 
Αλεξία Αλτουβά  :
Η  υποδοχή  της  Sarah
 Bernhardt  από  τον
 ελληνικό  ημερήσιο  και  περιοδικό
 τύπο της  εποχής 
της                
Δημήτρης  Τσατσούλης :
Τόποι  του  βλέμματος  –  Θρήνος  στη  σιωπή.
 Το ποίημα ‘’ Jennine ‘’της  Etel  Adnan –  H performance  του  Θεάτρου
 Άττις                       
Γαλλοφωνία  και  θέατρο
Βαρβάρα  Γεωργοπούλου :
Ήχος  και  ηχώ  του
 σώματος  στον  Σπαραγμό
 της  Μαργαρίτας Λυμπεράκη                     
Ιωάννα  Καραμάνου :
Τάσεις  της  γαλλόφωνης  έρευνας  για  το  αρχαίο 
δράμα                
Μαρίνα  Κοτζαμάνη :
Η  Hélène  Cixous  και  το  θέατρο  της  πόλης
                     
Πολυδιάστατες  όψεις  της  Γαλλοφωνίας
Γκρατσιέλλα - Φωτεινή  Καστελλάνου :
Αλήθεια,  ποίηση  και  ιατρική  στο  «Εκτυφλωτικό
σκοτάδι»  του Pierre  Mertens  
Δηώ  Καγγελάρη :
Όψεις  της  σύγχρονης  σκηνικής  πράξης  στον
 γαλλόφωνο  Καναδά                      
Μαρία  Βελιώτη - Γεωργοπούλου
:
Ο  δρόμος  της  μάσκας
 του  Claude  Lévi – Strauss  και  οι  δρόμοι  της  Τέχνης               
Στέλιος  Κρασανάκης :
«Ξένος» . Ο  άλλος  μου  εαυτός                    
Αφρική  και  γαλλόφωνο 
μυθιστόρημα
Joséphine  Mulumba :
La  Passion  de  Marie
 Gertrude                    
Ελένη  Τατσοπούλου :
Διακυβεύσεις / διλήμματα  και  αποαποικιοποίηση
 στο  αφρικανικό 
μυθιστόρημα